Перевод "чёрная смерть" на английский

Русский
English
0 / 30
чёрнаяblack
смертьdecease death
Произношение чёрная смерть

чёрная смерть – 30 результатов перевода

Ладони и ступни превратились в кровавый студень... и их лица ....
Черная смерть.
Я не хотела их прогонять.
Their hands and their feet were filled with blood, and their faces...
The Black Death.
I didn't want to send them away, they were like our family.
Скопировать
Синее небо.
- Черная смерть!
Что за чертовщина?
Blue skies!
- Black death! - Black death!
What the hell is that?
Скопировать
Сегодня вершится история.
Шестьсот лет тому назад... пока в других местах их обвиняли в появлении чёрной смерти, чумы... так называемый
И они пришли.
Today is history, and you are part of it.
600 years ago, (SINGING MORNING PRAYER) when elsewhere they were footing the blame for the Black Death, Kazimierz the Great so-called, told the Jews they could come to Krakow.
They came. Not that fat.
Скопировать
Это научно доказано, можете сами проверить, когда я закончу.
более опасный распространитель чумы... и других страшных болезней, чем коричневые крысы,.. заразившие Черной
Мистер Вустер, вы?
(Man) You can look it up for yourselves when I finish if you don't believe me.
It's a fact proved by science that the worst spreader of disease and pestilence since the brown rat spread the Black Death round Europe in 1492
- Mr Wooster, surely.
Скопировать
Убью каждого, кто пойдёт против меня!
Чтоб вас черная смерть сожрала.
Воронье Перышко.
I'll kill anyone who stands against me!
I wish the black death took you.
Havranpirko. ~ Where is Veverice?
Скопировать
Но сейчас мы говорим о мертвых.
Чувства и страсть погубили людей больше, чем Черная Смерть.
[Плеск воды.]
But here we're talking about the dead.
Feelings and passion brought more death over humanity then Black Death.
[Water plashes.]
Скопировать
Отправляйся на север... в Ригу.
С тобой отправятся полчища крыс и Чёрная Смерть.
Всё будет исполнено.
Go north to Riga.
The army of rats and the Black Death will follow you.
Oh... Thy will be done.
Скопировать
Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живёт и питается человеческой кровью.
, могилах, гробах, которые заполнены несущей проклятие землёй из кладбищь, где собирает свой урожай чёрная
Джонатан!
From the seed of Belial is the vampire born.
He who feeds on the blood of mankind who, unredeemed, taketh his refuge in caves, tombs coffins filled with the unblessed soil of cemeteries wherein the black death has reaped its harvest the plague.
Jonathan!
Скопировать
Я вижу выражение сомнения на ваших лицах. тогда послушайте это.
Во время Средних Веков когда Чёрная смерть охватила всю Европу, когда человечество вымирало в количестве
Смертоносные организмы там были, против них не было защиты, и всё же небольшой процент населения выжил так же, как выжили мы, а остальное человечество валилось замертво вокруг них.
I see the doubtful look on your faces.
Then mark this: during the Middle Ages, when the Black Plague swept all Europe, when man died by the hundreds of thousands, why didn't all mankind die?
The deadly organisms were there. There was no protection against them, and yet a small percentage of people lived on, as we have lived, with the rest of the world of men dropping dead around them.
Скопировать
"Твои волосы станут жирными, а лицо превратится в чумную зону."
"Вот тебе книга о Черной Смерти."
"На подбородке у тебя клочками начнут расти волосы"
"Your hair will go greasy, your face will become a plague area.
"Here's a book on the Black Death.
"Tufts of hair will grow on your chin, not in a sexy way
Скопировать
- В каком смысле?
Его еще называли запахом Черной смерти.
Я подумала, ты о новых духах, выпущенных Джоан Коллинз
- (Jo) ln what sense?
Its chemical, triethylamine, gives off... lt's the same...
it was called the Great Plague smell. I thought you meant the new perfume Joan Collins has just brought out.
Скопировать
Это был отец парня? Да.
Помнишь "черную смерть"?
Тогда всё тоже началось с крыс.
Was that the kid's father?
Yeah. Remember the Black Death?
It started with rats.
Скопировать
Где ты это взяла?
Нашла ее в статье о черной смерти и то, на что ты смотришь и есть первые изображения Страшного Жнеца.
Я буду ходить на Земле и мой голод не будет знать границ.
Where did you get this?
I found it in an article about Black Death, and what you're looking at there is the first images of the Grim Reaper.
"I shall walk the Earth and my hunger will know no bounds. "
Скопировать
Единственного сына.
Его забрала чёрная смерть.
Меня даже рядом не было.
My only boy.
The Black Death took him.
I wasn't even there.
Скопировать
Что у нас пациентка с чумой.
С "чёрной смертью"?
Похоже на то.
That we have a patient with the plague.
The black plague?
Looks that way.
Скопировать
О боже, нет, боюсь, что нет.
Это не имеет ничего общего с чумой или Черной смертью вообще...
Это полное заблуждение.
Oh dear me, no, I'm afraid not.
Well, it's nothing to do with the plague or the Black Death at all, er...
It's a complete misconception.
Скопировать
- Постучи в дверь и скажи...
Как бы то ни было, почти миллион Британцев стали жертвой Черной Смерти.
Какую болезнь британские врачи теперь лечат чаще, чем какую либо другую?
- Knock on the door and say...
Anyway. Yes, almost a million Britons fell victim to the Black Death.
what illness do British doctors now treat more than any other?
Скопировать
Особо рекомендую этих милашек.
Оболочечные экспансивные пули, местные называют их "Чёрная смерть"
Зацените.
I'm running a special on these honeys.
Hollow-point bullets, known as Black Death.
Check it out. Like that?
Скопировать
Мучение!
О грудь, чернее смерти!
О лужа, где, барахтаясь, душа все глубже вязнет!
O wretched state!
O bosom black as death!
O lime-ed soul, that, struggling to be free, art more engaged!
Скопировать
- 1618.
- Черная смерть?
- 1334.
- 161 8.
- The Black...
Death?
Скопировать
Это... это чертова...
Черная Смерть, Тош.
Она заразила больницу в Кардиффе чумой... и это моя вина.
It's the... it's the fucking...
Black Death, Tosh.
She's infected Cardiff AE with the plague... and it's my fault.
Скопировать
Чертова комедия.
У них вспышка Черной Смерти. Что? О, Боже!
- У них всё под контролем?
Laugh a bloody minute.
They've got an outbreak of the Black Death.
Oh, my God! Have they got it under control?
Скопировать
Норвегия, 1363 год.
Прошло уже 10 лет, как эпидемия "черной смерти" - чумы унесла почти половину населения.
В стране царили нищета и беззаконие.
Norway 1363.
It's been ten years ago- - The black death killed of half the population.
The country is deserted and lawlessness prevails.
Скопировать
Она нашла меня одну.
Черная смерть забрала моих мать и отца.
Кроме меня,на хуторе никого не было в живых.
- I was alone when they found me.
The Black Death had taken the mother and father.
Only I survived on the farm.
Скопировать
- Дагмар все знают.
Когда Черная смерть пришла в долину, люди решили,что в этом виновата Дагмар.
Мол,это она наложила проклятье на деревню.
- Everyone in the neighborhood knows her.
Whenblackdeathcametothevalley , -peoplethought it was Dagmars error.
She would have thrown a curse on the village.
Скопировать
Что это у него с палЬцами?
"Чёрная смерть"...
Известная как чума.
What is it with the finger?
"Black Death"...
Known as the plague.
Скопировать
- Правда?
Ну да, разве что "чёрная смерть" никого не боится.
Вот кого надо опасаться.
Really?
Well, all except the black forest hopper.
You have to beware of that one.
Скопировать
Но кто его так укусил?
"Черная смерть".
Надо положить его повыше.
What bit you?
The black forest hopper.
Let's put him up there.
Скопировать
Вы в безопасности?
от Черной Смерти?
Правда ли, что говорят?
Are you safe?
From The Great Mortality?
Is it true what they say?
Скопировать
Я начинаю задаваться вопросом, нужна ли была война?
Из Франции пришли новости Там свирепствует Черная Смерть.
Эта чума воевала на нашей стороне.
I'm beginning to wonder whether we should be at war at all.
The news from France is that they have been decimated by the Great Mortality.
This pestilence has fought your war for you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чёрная смерть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёрная смерть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение